意思不同,用的时候要看语境 abnormal 1不正常的 ,反常的 不规则的 It is abnormal for a man to walk in his sleep梦游是不正常的2异乎寻常的 ,例外的 An abnormal amount of snow fell here last week上周这里下unusual与abnormal区别了异常大的雪3变态的 畸形的 It is important to make a st。
“Unusual” 或者 “Abnormal” 都是表示“反常”的英文单词“Unusual” 这个词比较通用,可以指任何不符合常规或者不寻常的事物或情况比如,”He showed unusual interest in the projectAbnormal” 则更多用于描述与正常标准或常态偏离的情况,有时候可能带有一些负面的含义,如异常不正常等。
quotAbnormalquot 和 quotunnormalquot 是两个词汇,它们在意义和用法上有一些区别quotAbnormalquot异常指的是违反常态规则或正常标准的情况或行为它用来描述与一般情况或预期相悖的事物,可能暗示了某种问题或异常情况例如,如果某人的行为与社会习惯明显不同,我们可以说unusual与abnormal区别他们的行为是quotabnormalquotquotUnnormalquot非。
unnormal 可以理解为unusual 或 unordinary,修饰的东西则是人们意料之外的所以unnormal 的意思可以是不寻常或不同寻常,修饰的东西是人们意料之外的因此,abnormal 和 unnormal 的主要区别在于,abnormal 带有一种担忧的意味,而 unnormal 更侧重于不寻常和不同寻常。
看出来了,楼主的心情貌似有点小爆发,其实我想说不要独立去看,而是在语境中看 abnormal 这种不正常经常用在精神不正常,变态等 uncommon 这个词语的意思是不普通,可以指想法或是IQ方面,类似outstanding,比其他人好 unusual 比较偏离自然,社会的景象,比如万人空巷,或是六月飞雪。
Someone or something that is abnormal is unusual, especially这句就是说abnormal=unusual, especially的一种, in a way that is worrying表示他有一层额外的意思,指的是在某种令人担忧的程度上综合起来就是某种令人担忧的unusual或especially不寻常unnormal字典无翻译也就是说英美人基本不用。
abnormal的程度要大于unusual,如果我们说一个人精神有问题,就是he is abnormal但,unusual只是不同以往。
“Abnormal Coffee Machine” 中,“Abnormal” 表示“异常的不正常的”,强调这台咖啡机与常规咖啡机相比存在某些不同或问题“Unusual Coffee Maker” 中,“Unusual” 表示“不寻常的与众不同的”,更侧重于这台咖啡机的独特性或新颖性具体使用哪个词组取决于你想要强调的信息点如果这台咖啡。
adj不正常的反常的变态的畸形的 例句Both vaccines also appeared to prevent abnormal,precancerous cellgrowths found in the cervix,he says他说两种疫苗还可预防子宫颈不正常的癌前细胞的增长2unusual 英 #652n#712ju#720#658u#601l美 #652n#。
unusual 不寻常的与众不同的不平常的abnormal 反常的,不规则的变态的aberrant 异常的畸变的脱离常轨的迷乱的exceptional 异常的例外的。
quotusualquot 则是用来描述一种习惯或惯例,强调某事的常规性,例如 quotas usualquot 表示按照惯例行事通过对比这两个词的反义词,可以帮助我们更好地理解它们之间的区别quotunusualquot 通常指的是不符合常规或不常见的情况,而 quotabnormalquot 则是与正常状态背道而驰,多用于描述行为或生理状态的异常理解这些差异。
异常近义词非常,颠倒,特别,额外,分外,十分,畸形,失常,变态,极端,极度,出格,万分,特殊,格外,很是,特地,相当,卓殊,反常 异常 拼音yì cháng释义1unusualabnormal非正常的不同于平常的异常现象2extremelyexceedingly非常任职期间异常紧张。
直译的话是uncommon 如果你说的不平常指的是出色,那么就还有outstanding,extraordinary,brilliant等如果是反常,那就是abnormal。
normal 正常的, 正规的, 标准的 usual 平常的, 通常的, 惯例的 as usual象平常一样 解释usual 和 normal两个词的侧重点但从两个词本身的汉语意思不好区别,从二者的反义词着手似乎更容易说明白unusual 不平常的,不寻常的多指生活习惯 与众不同的指比较新奇奇特abnormal 反常的,不。
usual 和 normal两个词的侧重点但从两个词本身的汉语意思不好区别,从二者的反义词着手似乎更容易说明白 unusual 不平常的,不寻常的多指生活习惯 与众不同的指比较新奇奇特 abnormal 反常的,不规则的,变态的 多指人的行为或动物的生活习性 each和every意义用法有何异同? 两者都有“每个”的意思,但。
异常近义词非常,颠倒,特别,额外,分外,十分,畸形,失常,变态,极端,极度,出格,万分,特殊,格外,很是,特地,相当,卓殊,反常 异常 拼音 yì cháng释义 1 unusualabnormal非正常的不同于平常的异常现象2 extremelyexceedingly非常任职期间异常紧张。
choose another wayabnormal不正常的 ?unordinary 异常的 ?unusual不寻常的 勉强可以个人觉得这个意义要好于按字翻译,就象翻译古诗一样,全按字面翻译就没感觉了当然,我翻的也不一定最好,请高手指点。
还没有评论,来说两句吧...